英文网站建设应当注意哪些题目?
1、中英文网站全部放在国内服务器,不考虑国际出口带宽的限定和海外客户打开国内服务器很慢。许多人或许没成心识到这个题目的存在,更别提对这个题目有个清晰的相识。许多公司老板说,好,我们也搞外文网站,也名正言顺标个双语版本或者多语版本。但是没有考虑到中外访客的各自网络环境,因为中国国家出口带宽不足,导致许多外国客户在期待个十几秒钟二十秒钟也没有打开你的网站就咔嚓一下关掉了,许多个时机就随着鼠标轻轻一点击就流失了。
2、庞大务必而花哨的flash动画让客户望而生畏,耐心在期待中磨灭,许多公司甚至为了展现公司的优秀形象甚至图文音频视频全上,客户永远是看到一个loading.....界面。
3、英文版网站就是中文版的翻译版,我以为这个不是非常不错。在这里我们首先要注意到一个细节,就是外国人和中国人的审雅观念的不一致,外国人考究实在的东西,中国人而喜好富丽而雄伟的网站构造,而国外则喜好考究迅速清朗的网页构造。现实上细心剖析这里面的玄机在于中西方文化对商务行为上的不一样理念。因而,为了你的网站更相符海外客户的心里,请你考虑他们的需求,把网站做的不要简略就是一个翻译版。
4、细节决议成败。许多公司的外文网站翻译质量比拼僵硬,公司地图这些的英文版本依然援引中文网页,这些咱们可以通通称为细节,这个细节上面一定得稳重,当你花了巨资去构建网站,花了大力气买了排名,买了要害词,难道不能再努力一下,在细节上多处置一下吗?
5、针对不一样的语种,做好各自搜寻引擎的优化,公司网站面向国内市场的时候,你得相识到,百度当前已经成为中文搜寻引擎领域的事实霸主,在搜寻引擎优化设计方面,必然要倾向百度一些,但是海外的搜寻市场上,google则是当之无愧的霸主,所以,面向不一样的客户群体,你在搜寻引擎高低的功夫应当不同,终究就 表现在网站里面。
给所有有外文版本网站的公司一些倡议:
1、请专业说话人士来翻译来检查你的网站,通读你的外文网站,务必是行文语法相符海外客户浏览,这个工作很重要。我上次据说还有的公司网站居然是用金山快译翻译的,可想而知这样的网站让他人读起来往往不知所云。
2、优化细节、网站地图、联络方式(这里要考虑到国外最常用的MSN和SKYPE)、联络人名称等,还有更多的细节方面就期待我们公司网站经营人员的发明,总之,要尽可能的做到完善,尽量减少一些粗浅的差错,让我们更专业的为海外客户服务。还有比方,许多公司的联络邮件是用的免费邮件,许多国外邮件服务器由于国内垃圾邮件的现象泛滥而把国内邮件服务器设置为黑名单,往往因而而丧失了许多商务时机。
3、倡议把外文版本网站,寄存在海外空间或者租赁海外服务器,利便客户的访问。要是连迅速访问的服务都不能保证,要是连正常的海外邮件都不能保证,那么服务无从谈起了。因而,环球无停滞访问网站,环球邮件不乱收发这些最根基的服务一定要做到位。
4、不一样语种的网站,网站的设计格调,针对搜寻引擎的优化都要联合面向的国家群体去区别看待,很简略,韩文公司网站和针对欧美市场的英文网站,格调最佳不同。由于韩国的网页格调寻求细腻、富丽、炫丽,韩国客户在国内见惯了设计精致的网页,要是再来看我们的网站可能就有不顺应。但是关于欧美客户来说恰恰又比拼相反,简介明了的格调设计,迅速的导航设置对他们则比拼重要。因而呢。在这个方面我们要不 同的国家和语种要不一样的对答。